【網友超級商店】
  〜MouYou Net Friendship SuperMarket〜  ようこそ!  欢迎浏览!  Welcome!  어서 오십시오!  新春愉快!万事如意!虎虎生威!  鳴謝     
 

【倒福】「福がひっくりかえる」と「福が至る」と言う意味の言葉が同じ音で、掛詞になっていて、このように「福」の字かさかさまになっている。

【今日】

 距离上海世博开幕还有

: 5月1日开幕

訪問者:
閲覧中:

ブックマークをお願いします

【メニュー】

【中国最新情報】

【中国語辞書】

【中国語翻訳】

【中国株式指標】

【アンケート】


【鳴謝】


▼サイト・ブログを紹介▼

★劉白雨の信口開河 2010年02月01日掲載
日中歴史共同研究報告書の日中台報道について

日中歴史共同研究の報告書が31日発表されました。
いろんな意味で両国に影響を及ぼす報告書ですが、
中国での報道、台湾での報道、日本での報道を比べてみると、
面白いことが分かります。

当然それぞれの立場から意見を述べているため、
どの国の報道も、私が感じるに、
本当の意味で客観的に書かれているとは思えません。

中国での報道は日本が歩み寄ったことを評価し、
いかにも、中国側が勝利を勝ち取ったような報道で、
両国の具体的な見識の違いなどに触れた記事は、
多少あるものの、あまり見受けられませんでした。

日本では皆さんご存知の通り、NHKへの放送妨害の話ばかりで、
ついでに内容を付け足しました的な報道ばかりが目立ちます。
報道内容は比較的客観的ですが、
中国側を暗に批難するような報道になっている感じがします。

台湾での報道は、さらに客観的に報道されていますが、
内容は両国の報道の域をです、さらっと流しているように感じます。
中国側の関係者と日本の外務省関係者に取材した記事では、
お互いの立場を明確にした内容になっていましたが、
「果たしてどうなることやら」的な見解に留まっていました。

韓国やアメリカ、世界各国の見解を知りたいところですが、
英語以外は言葉を理解できないので、
ちょっと私にはハードルが高すぎるのでやめておきます。

いずれにしても、両国に遺恨が残ろうと残るまいと、
この研究の成果が両国でこれ以上歴史問題で揉めないための、
切り札になって欲しいものです。

日中間で働くものとして、いつもこの問題で嫌な思いをするのです。
特に偏見に満ちた言葉で相手を罵っているのを見ると、本当に悲しくなります。
そんなことのない日が早く来ることを願ってやみません。

ご意見はこちらからどうぞ 


    


★メイン はじめに ★特集 ★サイトマップ ★過去ログ

ご注意:当サイトの情報、掲載広告をご利用の際、当方既定の免責事項に同意したものとみなします。個人の責任において利用して下さい。 また、当サイトに掲載されている商品名、企業名などは、各社の商標および登録商標です。ご意見はこちらへどうぞ 

supported by 【A8.net】 【リンクシェア・ジャパン】 【トラフィックゲート】 【アクセストレード
since 2009.11.09. ( ) 制作・運営:東瀛翻訳 劉白雨 Copyright(C) 2010 All Rights Reserved by Tongying Translation. 女の子 管理人室

inserted by FC2 system